对于 The Children
这首歌是我2004年访问中国中部一家孤儿院时写的。一个国际“慈悲队”访问了该家大约10天。在最后一天,当一群“仁慈的工作人员”向婴儿和儿童告别后,离开孤儿院时充满了困惑,我们看到了一位居民(身穿传统服装的矮矮的中国老太太) sitting on the 旋转木马在家门前的儿童游乐场中。她靠在游乐设备上,并用棍子将自己推来推去。当她这样做时,她正在大声唱歌,随着“仁慈工作者”的靠近,她不再转向唱歌给我们听歌。起初,我们不知道她在发自内心地唱歌,直到我们的一个会中文的团队,解释了她的特别歌,这首歌我叫《为孩子们》,讲述了这个故事,并向我们解释了她的歌。我们真的觉得这是上帝在我们面前肯定我们的方式。 孤儿院在我们时代的末期。 沉默地走着,沉重的心, 永别了,撕裂了。 孤儿又离开了 上帝的怜悯仍然没有结束。 看到你转过身来。 倾斜,笑beam,听到此声音。 轻声的合唱,温暖的克制, 亲爱的老太太再次转身。 看她唱歌 她停下来哭了 到“仁慈工”路过。 哦,知道她的母语! 她向所有人唱歌。 上帝的怜悯通过老幼共享, 解释祝福所有人。 她在唱歌... “你不是他们的父亲, 你不是他们的母亲 但是为了孩子,你来了。” (repeat) 虽然我们离开,但我们相信 真父的爱依然存在。 这首中国歌, 听起来我们也属于 对于 God's children we came. (重复) ©Don Stott, 2004, http://eliab.com |
|